Skip to main content

Gleanings — §530

Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 530 of 729.

Source (Arabic)

قل یا ملأ المغلّین موتوا بغیظکم قد أشرقت شمس العظمة عن أفق الأمر واستضآء بضیائها کلّ الوجود وأنتم غفلتم عنها وکنتم من الغافلین إِذًا فارحموا علی أنفسکم ولا تکفروا بالّذي آمنتم به ولا تکوننّ من المسرفین تالله

Shoghi Effendi Translation

Say: O ye that envy Me and seek My hurt! The fury of your wrath against Me confound you! Lo, the Daystar of Glory hath risen above the horizon of My Revelation, and enveloped with its radiance the whole of mankind. And yet, behold how ye have shut out yourselves from its splendor and are sunk in utter heedlessness. Have mercy upon yourselves, and repudiate not the claim of Him Whose truth ye have already recognized, and be not of them that transgress.

Translation Notes

قل

literal: heart; to turn; to overturn

یا

literal: O; or

ملأ
m-l-ʾ “ye” Distinctive

literal: assembly; multitude; chiefs; to fill; people of rank; fullness, assembly

المغلّین
gh-l-l “envy” Distinctive

literal: one who envies; envious; malicious

موتوا
m-w-t “death” Distinctive

literal: death; dead; to die

بغیظکم

literal: wrath; fury; rage

قد

literal: verily; indeed; certainly (particle of emphasis)

أشرقت
sh-r-q “risen” Distinctive

literal: radiance; splendor; dawn; illumination

شمس

literal: sun; daystar; manifestation of divine light

العظمة

literal: greatest; supreme; mightiest

عن

literal: from; about; concerning; away from

أفق

literal: horizon; sphere; realm; quarter

الأمر

literal: mother; to lead; to head; matter; affair; people; nation; community; female servant; handmaiden; umma

واستضآء

literal: evening; night

بضیائها

literal: evening; night

کلّ
k-l-l “whole” Distinctive

literal: for us; to us

الوجود
w-j-d “mankind” Distinctive

literal: to find; to discover; to obtain

وأنتم

literal: you (plural)

غفلتم
gh-f-l “heedless” Distinctive

literal: heedlessness; negligence; inattention

عنها

literal: from; from/about; about

وکنتم
k-w-n “are sunk” Distinctive

literal: to do; to make; to perform; to be; was

من

literal: from; out of; than (preposition and particle)

إِذًا

literal: when; if; whenever; then suddenly

فارحموا

literal: merciful, compassionate; pertaining to divine mercy

علی
ʿ-l-w “upon” Distinctive

literal: highest; most high; supreme

أنفسکم

literal: self; soul; psyche; person; essence

ولا

literal: no; not; negation particle

تکفروا

literal: to disbelieve, reject; unbelief, ingratitude; to deny, to disbelieve, to reject

بالّذي

literal: who; which; that which; the one who

آمنتم

literal: to believe; to have faith; to be secure

به

literal: by it; by him; with it

المسرفین

literal: to be extravagant; to exceed; to squander

تالله

literal: God; Allah; deity; Divinity; divine nature; godhood

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶