Gleanings — §278
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 278 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: government; rule; governance; wisdom; firm; solid; strengthened
literal: remembrance; mention; memory; invocation; reminders; commemorations
literal: guardian; protector; friend; ally; lord; helper; first; primary; original
literal: the unseen; the invisible; the hidden; the unknowable
literal: manifestation; appearance; to appear; to manifest; to display; to reveal; ظهور here means ‘backs’ (plural of ظهر), different semantic use than manifestation
literal: establishment; confirmation; empowerment; firm settlement; place; possibility; being (negated as ‘non-being’)
literal: the Protector; the Overseer; the Guardian; inspiration; revelation; intuition
literal: desire; vain desire; inclination; passion; whim; realm; region
literal: affair; concern; matter; aspect; quality; state; affairs; matters; conditions; circumstances; affair, matter, station, rank, dignity; station; rank; importance; matter, affair, concern, dignity, rank
literal: to see; to perceive; to look; to see, to observe, to behold; to view; vision; dream; sight; ل is prefix; verb تری (you see) is from ر-ا-ي