Arabic source with Shoghi Effendi’s
authorized English translation. Paragraph 150 of 160.
Source (Arabic)
(٧٣) ﴿ ایدوستمن ﴾
توشمسسمآءقدسمنیخود را بکسوفدنياميالای * حجابغفلت را خرق کن تا بی پرده و حجاب از خلفسحاببدرآئیوجميعموجودات را بخلعتهستیبيارائی *
Shoghi Effendi Translation
(73)OMYFRIEND!
Thou art the daystar of the heavens of Myholiness, let not the defilement ofthe worldeclipsethy splendor. Rend asundertheveil of heedlessness, thatfrom behindthe cloudsthou mayestemerge resplendentandarrayallthings with the apparel of life.