Prayers and Meditations — §53 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 53 of 858. Source (Arabic) لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ المُهَيْمِنُ القَيُّومُ. Shoghi Effendi Translation There is none other God but Thee, the Guardian, the Self-Subsisting. Translation Notes إِلهَ ʾilh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 85% lord 8% other 4% there 2% thou 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: GodgleaningsGWB §127: God inkitab-i-iqanKIQ §140: divineprayers-and-meditationsP&M §345: divinityepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §5: other GodgleaningsGWB §26: of Godkitab-i-iqanKIQ §192: divine wisdomprayers-and-meditationsP&M §131: Lord my God المُهَيْمِنُ al-muhaymin h-m-n → “help” literal: guardian; guardian/protector; guardian, protector help 41% omnipotent 16% supreme 13% sovereign 9% ruler 6% transcendent 3% protector 3% transcendeth 3% pervadeth 3% all-subduing 3% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §2: transcendentgleaningsGWB §706: pervadethkitab-i-iqanKIQ §201: the self-sameprayers-and-meditationsP&M §244: the All-SubduinggleaningsGWB §579: Supreme Protectorkitab-i-iqanKIQ §85: these twoprayers-and-meditationsP&M §63: overshadowethgleaningsGWB §180: Protector القَيُّومُ al-qayyúm q-w-m → “the self-subsisting” literal: station; people; place self-subsisting 90% self-subsisting!” 3% self-subsisting.” 3% all-compelling 3% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §117: agitatedfire-tabletFire §48: He hath risen upgleaningsGWB §39: the distinctionkitab-i-ahdAhd §11: to be beneath thatkitab-i-iqanKIQ §171: arise toprayers-and-meditationsP&M §474: abodetablet-of-carmelCarmel §3: most exalted Spottablet-of-the-holy-marinerMariner §47: own station