Skip to main content

Kitáb-i-Íqán — §222

Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 222 of 291.

Source (Persian)

چنانچه نقطه فرقان در آخر امر فرمودند که "إنّی تارِکٌ فيکُمُ الثّقلَيْنِ کتابَ اللّهِ و عِترَتی." با اينکه احاديث بسيار از منبع رسالت و معدن هدايت نازل شده بود با وجود اين جز ذکر کتاب چيزی نفرمودند و آن را سبب اعظم و دليل اقوم برای طالبان مقرّر فرمودند که هادی عباد باشد تا يوم معاد.

Shoghi Effendi Translation

Muhammad, Himself, as the end of His mission drew nigh, spoke these words: “Verily, I leave amongst you My twin weighty testimonies: The Book of God and My Family.” Although many traditions had been revealed by that Source of Prophethood and Mine of divine Guidance, yet He mentioned only that Book, thereby appointing it as the mightiest instrument and surest testimony for the seekers; a guide for the people until the Day of Resurrection.

Translation Notes

چنانچه

literal: thus; in such manner; as

نقطه

literal: point; dot; spot; region; area

فرقان
f-r-q “separation” Distinctive

literal: unique; singular; incomparable

در

literal: in; in, at; radiant

آخر

literal: the hereafter, the next life, the world to come; last, latter; the next life, the hereafter; delay; postponement

امر

literal: command; cause; matter; affair

فرمودند
f-r-m “spoke” Distinctive

literal: to say; to decree; to ordain; to command

که
k-h

literal: that; who; who, that

"إنّی

literal: that; those; he; she; it

تارِکٌ
t-r-k “renounce” Distinctive

literal: leave; leave/abandon; abandon

فيکُمُ

literal: so he; thus he; therefore he

الثّقلَيْنِ
th-q-l “her burdens” Distinctive

literal: weight; heavy; weighty testimony

کتابَ

literal: book; scripture; writing

اللّهِ

literal: God; Allah; deity; Divinity; divine nature; godhood

عِترَتی."
ʿ-t-r “denial” Distinctive

literal: objection; confessing/acknowledging; family, progeny

با

literal: to; with; by

اينکه
ʾ-y-n “this Chapter” Distinctive

literal: that, the fact that, this (demonstrative particle)

احاديث

literal: events, occurrences, accidents, changes and chances

بسيار
b-s-r “SON” Distinctive

literal: much; many; very; greatly

از

literal: from

منبع

literal: to not be; non-existence; there is not

رسالت
r-s-l “Apostle” Distinctive

literal: to send; dispatch; transmission

معدن

literal: mine; source; origin; repository

هدايت

literal: guidance; to guide; direction; leading rightly; this; this one

نازل

literal: to descend, to be revealed

شده

literal: to become; to be

بود
b-w-d “had” Distinctive

literal: to be; to exist; to have been

وجود

literal: to find; to discover; to obtain

جز

literal: except

ذکر

literal: remembrance; mention; memory

چيزی

literal: thing; something; to will; to wish; to desire; to open; to unfold; to reveal

را

literal: object marker; object-marker; to

سبب
s-b-b “instrument” Distinctive

literal: cause; reason; means; instrument

اعظم
ʿ-ẓ-m “mightiest” Distinctive

literal: greatest; supreme; mightiest

دليل

literal: to argue; to demonstrate; proof

اقوم
q-w-m “people” Distinctive

literal: rising; standing; uprising; resurrection

برای

literal: to see; to perceive; to look; to see, to observe, to behold; to view; vision; dream; sight; ل is prefix; verb تری (you see) is from ر-ا-ي

طالبان

literal: seeker, one who seeks; those who seek

مقرّر
q-r-r “acknowledged” Distinctive

literal: abode; place; established

عباد

literal: servant; slave; worshipper

تا

literal: so that/until

يوم

literal: day; age; period; era

معاد.
ʿ-w-d “habits” Distinctive

literal: custom; habit; usage

Source: Bahá'u'lláh, Kitáb-i-Íqán

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Gleanings cover

Gleanings

Bahá’u’lláh

A compilation of 166 selections from Bahá’u’lláh’s Tablets, spanning the Baghdad, Adrianople, and ‘Akká periods (1853–1892). George Townshend assisted with English refinement. Shoghi Effendi wrote that it gives the friends a splendid opportunity to acquire knowledge and understanding of the Faith.

729 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶