Arabic source with Shoghi Effendi’s
authorized English translation. Paragraph 332 of 729.
Source (Arabic)
ایبندگان،سزاوار آن که در اینبهارجانفزا از باران نیسان یزدانیتازه و خرّم شوید خورشیدبزرگیپرتوافکنده و ابربخششسایه گسترده بابهره کسی که خود را بیبهره نساخت و دوست را در اینجامهبشناخت بگو
Shoghi Effendi Translation
O My servants! It behooveth you to refresh and revive your souls through the gracious favors which, in thisDivine, this soul-stirringSpringtime, are being showered upon you. The Daystar of His great glory hath shed its radiance upon you, and the clouds of His limitless grace have overshadowed you. How high the reward of him that hath not deprived himself of so great a bounty, nor failed to recognize the beauty of his Best-Beloved in this, His new attire.