Epistle to the Son of the Wolf — §17
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 17 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: wrongedness, oppression, meekness; state of being wronged or oppressed
literal: trade; commerce; business; to flow; to run; to be in effect; flowing
literal: to see; to perceive; to look; to see, to observe, to behold; to view; vision; dream; sight; ل is prefix; verb تری (you see) is from ر-ا-ي
literal: manifestation; appearance; to appear; to manifest; to display; to reveal; ظهور here means ‘backs’ (plural of ظهر), different semantic use than manifestation
literal: to concern; to mean; to turn away from; bounty; loving-kindness; grace; divine care; attention; meaning; significance; inner sense
literal: to concern; to mean; to turn away from; bounty; loving-kindness; grace; divine care; attention; meaning; significance; inner sense
literal: he; it (third person pronoun); refuge; shelter; dwelling place; abode; lamentation, cry, woe; melody, song
literal: to overtake; to catch; to reach; to attain; to perceive; to comprehend
literal: to overtake; to catch; to reach; to attain; to perceive; to comprehend