Prayers and Meditations — §736
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 736 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: to will, to intend, to wish, to desire; to want; to intend; to desire
literal: kingdom; dominion; realm; sovereignty; possessions; property; ownership
literal: to see; to perceive; to look; to see, to observe, to behold; to view; vision; dream; sight; ل is prefix; verb تری (you see) is from ر-ا-ي
literal: manifestation; appearance; to appear; to manifest; to display; to reveal; ظهور here means ‘backs’ (plural of ظهر), different semantic use than manifestation
literal: to name, to nominate, to designate, to appoint; name; noun; to name, to appoint, to designate
literal: verse; sign; miracle; proof; sign, verse, miracle, token, indication; ayah; he; him; it
literal: affair; concern; matter; aspect; quality; state; affairs; matters; conditions; circumstances; affair, matter, station, rank, dignity; station; rank; importance; matter, affair, concern, dignity, rank