Skip to main content

Kitáb-i-Íqán — §247

Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 247 of 291.

Source (Persian)

و امّا در اين ظهور اظهر و سلطنت عظمی جمعی از علمای راشدين و فضلای کاملين و فقهای بالغين از کأس قرب و وصال مرزوق شدند و به عنايت عظمی فائز گشتند و از کون و امکان در سبيل جانان گذشتند. بعضی از اسامی آنها ذکر می شود که شايد سبب استقامت انفس مضطربه و نفوس غير مطمئنّه شود.

Shoghi Effendi Translation

In this most resplendent Dispensation, however, this most mighty Sovereignty, a number of illumined divines, of men of consummate learning, of doctors of mature wisdom, have attained unto His Court, drunk the cup of His divine Presence, and been invested with the honour of His most excellent favour. They have renounced, for the sake of the Beloved, the world and all that is therein. We will mention the names of some of them, that perchance it may strengthen the faint-hearted, and encourage the timorous.

Translation Notes

امّا
ʾ-m-m “nations” Distinctive

literal: mother; to lead; to head; matter; affair; people; nation; community; female servant; handmaiden; umma

در

literal: in; in, at; radiant

اين

literal: this; these

ظهور
ẓ-h-r “Dispensation” Distinctive

literal: manifestation; appearance; to appear; to manifest

سلطنت

literal: dominion; authority; power; sovereignty; control

عظمی

literal: greatest; supreme; mightiest

جمعی

literal: to gather; to assemble; group; number

از

literal: from

علمای

literal: world; universe; the worlds

راشدين

literal: truthfulness; righteousness; right guidance

فضلای
f-ḍ-l “grace” Distinctive

literal: grace; bounty; generosity; excellence

کاملين

literal: desire; appetite; lust; will; heap; hill; mound

فقهای

literal: to understand; to comprehend; insight; jurisprudence

بالغين
b-l-gh “teach” Distinctive

literal: to reach; to attain; to deliver; to proclaim

کأس

literal: cup; chalice; goblet

قرب

literal: place of sacrifice; altar

وصال

literal: reunion; union; meeting; connection

مرزوق

literal: sustenance; provision; to grant livelihood

شدند
sh-d “been” Distinctive

literal: to not become; to not be

به
b-h

literal: by it; by him; with it

عنايت

literal: bounty; loving-kindness; grace; divine care; attention

فائز

literal: benefit, profit, advantage; usefulness; bounty; effusion; grace

گشتند

literal: to become; to turn; to be

کون

literal: to do; to make; to perform; to be; was

امکان

literal: establishment; confirmation; empowerment; firm settlement

سبيل
s-b-l “for the sake of” Distinctive

literal: path; way; road; cause; means

جانان

literal: garden; paradise; heaven

گذشتند.

literal: religion; creed; doctrine; belief; sect

بعضی

literal: part; some; portion

اسامی

literal: heaven; sky

آنها

literal: that, it; to be; indeed

ذکر

literal: remembrance; mention; memory; invocation; reminders; commemorations

می

literal: what; which; that which; relative pronoun; interrogative

شود

literal: to not become; to not be

که

literal: that; who; who, that

شايد

literal: perhaps, perchance, haply, maybe, possibly; to become; to be; to happen; to occur

سبب

literal: cause; reason; means; instrument

استقامت
q-w-m “strengthen” Distinctive

literal: sickness; disease; ailment

مضطربه

literal: to be troubled, shaken, agitated; to tremble

نفوس

literal: self; soul; psyche; person; essence

غير

literal: without; besides; other than; except; other; different

مطمئنّه
ṭ-m-n “confidence” Distinctive

literal: to be at peace; to be reassured; to settle down

Source: Bahá'u'lláh, Kitáb-i-Íqán

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Gleanings cover

Gleanings

Bahá’u’lláh

A compilation of 166 selections from Bahá’u’lláh’s Tablets, spanning the Baghdad, Adrianople, and ‘Akká periods (1853–1892). George Townshend assisted with English refinement. Shoghi Effendi wrote that it gives the friends a splendid opportunity to acquire knowledge and understanding of the Faith.

729 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶