Skip to main content

Kitáb-i-'Ahd — §16

Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 16 of 16.

Source (Persian)

* از ملکوت بيان مقصود عالميان نازلشد آنچه که سبب حيات عالم و نجات امم است * نصايح قلم اعلی را بگوش حقيقی اصغا نمائيد * إنّها خير لکم عمّا علی الأرض يشهد بذلک کتابي العزيز البديع

Shoghi Effendi Translation

That which is conducive to the regeneration of the world and the salvation of the peoples and kindreds of the earth hath been sent down from the heaven of the utterance of Him Who is the Desire of the world. Give ye a hearing ear to the counsels of the Pen of Glory. Better is this for you than all that is on the earth. Unto this beareth witness My glorious and wondrous Book.

Translation Notes

از

literal: from

ملکوت

literal: kingdom; dominion; realm; sovereignty

بيان

literal: to manifest; to make clear; clear, evident

مقصود

literal: intention; purpose; aim; goal; to seek; to direct oneself

عالميان

literal: world; universe; the worlds

نازلشد

literal: to descend, to be revealed

آنچه

literal: that; indeed; that, to

که
k-h “is” Distinctive

literal: that; who; who, that

سبب
s-b-b “conducive to” Distinctive

literal: cause; reason; means; instrument

حيات

literal: life; vitality; living

نجات

literal: you (singular/plural pronoun)

امم

literal: mother; to lead; to head; matter; affair; people; nation; community; female servant; handmaiden; umma

است

literal: to be; are (third person plural present copula)

نصايح

literal: counsel; advice; admonition

قلم

literal: pen; writing instrument

اعلی
ʿ-l-w “of Glory” Distinctive

literal: highest; most high; supreme

را

literal: object marker; object-marker; to

بگوش

literal: ear; to hear, listen

حقيقی

literal: truth; right; that which is true or just

اصغا

literal: to listen, hear; to give ear

نمائيد
n-m-ʾ “may” Distinctive

literal: to show, to display, to manifest, to exhibit; to manifest; to display; to show

إنّها
null “this” Distinctive

literal: that, it; to be; indeed

خير

literal: goodwill; benevolence; kindness; good; goodness; benefit; better; best

لکم

literal: for you, to you, your (dative pronoun)

عمّا

literal: with them; in their company

الأرض

literal: earth; land; ground; country

يشهد

literal: witnessed; observed; seen; evident; manifest

بذلک

literal: that; this; it; by that

کتابي

literal: book; scripture; writing

العزيز

literal: glory; might; honor; dignity; power; majesty

البديع

literal: to create; most wondrous; excel

Source: Bahá'u'lláh, Kitáb-i-'Ahd

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Gleanings cover

Gleanings

Bahá’u’lláh

A compilation of 166 selections from Bahá’u’lláh’s Tablets, spanning the Baghdad, Adrianople, and ‘Akká periods (1853–1892). George Townshend assisted with English refinement. Shoghi Effendi wrote that it gives the friends a splendid opportunity to acquire knowledge and understanding of the Faith.

729 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶