Skip to main content

Gleanings — §73

Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 73 of 729.

Source (Arabic)

نيا او را از مالک الوری منع ننمود غفلت ناس بمقامی رسيده که از خسف مدينه و نسف جبل و شقّ ارض آگاه نشده و نميشوند اشارات و علامات کتب ظاهر و در هر حين صيحه مرتفع معذلک جميع از خمر غفلت مدهوشند

Shoghi Effendi Translation

So blind hath become the human heart that neither the disruption of the city, nor the reduction of the mountain in dust, nor even the cleaving of the earth, can shake off its torpor. The allusions made in the Scriptures have been unfolded, and the signs recorded therein have been revealed, and the prophetic cry is continually being raised. And yet all, except such as God was pleased to guide, are bewildered in the drunkenness of their heedlessness!

Translation Notes

نيا

literal: to not come; to not arrive; reaching; arrival; attainment; to bring, to produce; to present

او

literal: he; it (third person pronoun); refuge; shelter; dwelling place; abode; lamentation, cry, woe; melody, song

را

literal: object marker; object-marker; to

از

literal: from

مالک

literal: kingdom; dominion; realm; sovereignty; possessions; property; ownership

الوری

literal: mankind; people; human beings; behind; after

منع

literal: forbidden; prevented; deprived

ننمود

literal: is not; not to be; does not exist; negation, denial, banishment; to negate, deny, banish; contradiction; opposition; contrariety

غفلت

literal: heedlessness; negligence; inattention

ناس

literal: companionship; fellowship; familiarity; to keep company

بمقامی

literal: rising; standing; uprising; resurrection

رسيده

literal: to send; dispatch; transmission

که

literal: that; who; who, that

خسف

literal: sinking; subsidence; disruption

مدينه

literal: religion; faith; creed; belief

نسف
n-s-f “scattered” Distinctive

literal: to blow away; to scatter

جبل

literal: mountain; nature, constitution; to create, to form

شقّ
sh-q-q “discord” Distinctive

literal: to cleave; to split; to crack open

ارض

literal: earth; land; ground; country

آگاه

literal: aware; cognizant; informed; apprised; awareness; knowledge; consciousness

نشده
sh-d “was” Distinctive

literal: to become; to happen; to occur

نميشوند
sh-w-d “be” Distinctive

literal: to not become; to not be

اشارات

literal: explanation; commentary; to explain; to open

علامات

literal: world; universe; the worlds

کتب

literal: book; scripture; writing

ظاهر

literal: manifestation; appearance; to appear; to manifest

در

literal: in; in, at; radiant

هر
h-r

literal: whatever; all that; whatever thing

حين

literal: time; moment; while; season

صيحه

literal: to cry out; to shout; to clamor; cry, shout, outcry

مرتفع

literal: to be raised, elevated, exalted, lifted up

معذلک
dh-l-k “And yet” Distinctive

literal: nevertheless; despite this; yet; however

جميع

literal: to gather; to assemble; group; number

خمر

literal: wine; intoxicating drink

مدهوشند
d-h-sh “heedless” Distinctive

literal: terror; dread; fear

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶