Skip to main content

Gleanings — §344

Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 344 of 729.

Source (Arabic)

و اینکه سؤال شده بود که چگونه ذکر انبیای قبل از آدم ابوالبشر و سلاطین آن ازمنه در کتب تواریخ نیست عدم ذکر دلیل بر عدم وجود نبوده و نیست نظر بطول مدّت و انقلابات ارض باقی نمانده و از این گذشته قبل از آدم ابوالبشر قواعد تحریر و رسومی که حال مابین ناس است نبوده و وقتی

Shoghi Effendi Translation

And now regarding thy question, “How is it that no records are to be found concerning the Prophets that have preceded Adam, the Father of Mankind, or of the kings that lived in the days of those Prophets?” Know thou that the absence of any reference to them is no proof that they did not actually exist. That no records concerning them are now available, should be attributed to their extreme remoteness, as well as to the vast changes which the earth hath undergone since their time.

Translation Notes

اینکه
ʾ-y-n “this Chapter” Distinctive

literal: that, the fact that, this (demonstrative particle)

سؤال

literal: question; problem; issue; matter; asking; petition; request

شده

literal: to become; to be

که

literal: that; who; who, that

چگونه

literal: how; in what manner

ذکر
dh-k-r “records” Distinctive

literal: remembrance; mention; memory

انبیای

literal: to send; dispatch; transmission

قبل

literal: group; company; tribe; sort; kind

از

literal: from

ابوالبشر

literal: human; mankind; human nature

سلاطین

literal: dominion; authority; power; sovereignty; control

آن

literal: that; those; he; she; it

ازمنه

literal: time; age; era; period

در

literal: in; in, at; radiant

کتب

literal: book; scripture; writing

تواریخ

literal: history; historical record; to date

نیست
b-w-d “are to be found” Distinctive

literal: is not; not to be; does not exist; negation, denial, banishment; to negate, deny, banish; contradiction; opposition; contrariety

عدم

literal: nonexistent; void; nullified

دلیل

literal: to argue; to demonstrate; proof

بر
b-r-r “righteous” Distinctive

literal: by, with, through (preposition)

وجود
w-j-d “exist” Distinctive

literal: to find; to discover; to obtain

نظر

literal: sight; view; spectacle; appearance

بطول
ṭ-w-l “stretched out” Distinctive

literal: long; lengthy; protracted

مدّت
m-d-d “ink” Distinctive

literal: hopeful; hope; hoping

انقلابات
q-l-b “hearts” Distinctive

literal: heart; to turn; to overturn

ارض

literal: earth; land; ground; country

باقی

literal: remaining; everlasting; eternal; immortal; permanence; duration; continuance

نمانده

literal: to remain; to stay; to be left

گذشته

literal: to leave; to pass; to abandon

قواعد

literal: rule; principle; foundation; basis

تحریر

literal: movement; motion; trembling

رسومی

literal: form; custom; tradition; design; symbol

حال

literal: state; condition; circumstance

مابین

literal: to manifest; to make clear; clear, evident; in; among; between; at this moment

ناس

literal: companionship; fellowship; familiarity; to keep company

وقتی

literal: time; occasion; moment; period

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶