Gleanings — §260
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 260 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: to believe; to have faith; to be secure; trust; trustworthiness; covenant; deposit; believer, faithful
literal: to be unable; to fail; to be exhausted; impotence; أعجاز (roots of trees/extremities) is Pattern II plural, distinct from ‘inability’ forms
literal: association; companionship; social interaction; عشرين (twenty) is from numeral root ع-ش-ر, distinct from ‘association’ meaning
literal: to believe; to have faith; to be secure; trust; trustworthiness; covenant; deposit; believer, faithful