The Hidden Words — §5 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 5 of 160. Source (Arabic) (٤) ﴿ يَا ابْنَ الإِنْسانِ ﴾ أَحْبَبْتُ خَلْقَكَ فَخَلَقْتُكَ، فَأَحْبِبْني كَيْ أَذْكُرَكَ، وَفِي رُوحِ الْحَياةِ أُثَبِّتُكَ. Shoghi Effendi Translation (4) O SON OF MAN! I loved thy creation, hence I created thee. Wherefore, do thou love Me, that I may name thy name and fill thy soul with the spirit of life. Translation Notes يَا y-ʾ → “O” literal: O; or ابْنَ b-n-y → “SON” literal: son الإِنْسانِ ʾ-n-s → “MAN” literal: familiar; intimate; companionship; to be acquainted with; companion; intimate friend; to be intimate with; to keep company; to console أَحْبَبْتُ ḥ-b-b → “loved” literal: love; beloved; beloved ones خَلْقَكَ kh-l-q → “creation” Distinctive literal: character; moral traits; disposition; conduct كَيْ k-w → “unto Him” literal: street أَذْكُرَكَ، dh-k-r → “name thy name” Distinctive literal: remembrance; mention; memory وَفِي f-y → “and” Distinctive literal: faithfulness; loyalty; fulfillment; fidelity; to be faithful; faithful, loyal رُوحِ r-w-ḥ → “spirit of life” literal: to go; to depart; to rest; spirit; soul الْحَياةِ ḥ-y-y literal: greeting; salutation; tribute أُثَبِّتُكَ. th-b-t → “established” Distinctive literal: firm; steadfast; established; fixed