Prayers and Meditations — §811 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 811 of 858. Source (Arabic) أَشْهَدُ يَا إِلَهِي بِأَنَّكَ خَلَقْتَنِيْ لِعِرْفَانِكَ وَعِبَادَتِكَ أَشْهَدُ فِيْ هَذَا الحِيْنِ بِعَجْزِيْ وَقُوَّتِكَ وَضَعْفِيْ وَإِقْتِدَارِكَ وَفَقْرِيْ Shoghi Effendi Translation I bear witness, O my God, that Thou hast created me to know Thee and to worship Thee. I testify, at this moment, to my powerlessness and to Thy might, to my poverty and to Thy wealth. Translation Notes أَشْهَدُ sh-h-d → “I bear witness” literal: witnessed; observed; seen; evident; manifest يَا y-ʾ → “O” literal: O; or إِلَهِي ʾ-l-h → “my God” literal: God; Allah; deity; Divinity; divine nature; godhood بِأَنَّكَ ʾ-n-n → “that” Distinctive literal: that; those; he; she; it خَلَقْتَنِيْ kh-l-q → “Thou hast created me” literal: character; moral traits; disposition; conduct لِعِرْفَانِكَ ʿ-r-f → “to know Thee” Distinctive literal: to confess; to acknowledge; to recognize وَعِبَادَتِكَ ʿ-b-d → “to worship Thee” literal: servant; slave; worshipper فِيْ f-y → “at” Distinctive literal: in; in-it; in it هَذَا h-dh-ʾ → “this” literal: this; that الحِيْنِ ḥ-y-n → “moment” literal: time; moment; while; season بِعَجْزِيْ ʿ-j-z → “to my powerlessness” literal: to be unable; to fail; to be exhausted; impotence وَقُوَّتِكَ q-w-y → “to Thy might” literal: strength; power; might وَضَعْفِيْ ḍ-ʿ-f → “weakness” Distinctive literal: weak; feeble; imperfect وَإِقْتِدَارِكَ q-d-r → “power” literal: power; might; decree; measure; worth وَفَقْرِيْ f-q-r literal: poor; needy; the poor one; pauper